39es Assises de la traduction littéraire : Traduire la musique Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL), 11 novembre 2022, Arles.

39es Assises de la traduction littéraire : Traduire la musique 11 – 13 novembre Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL)
De 4€ à 75€
Pour la 39e année, ATLAS organise à Arles les Assises de la traduction littéraire, qui réunissent traducteurs, auteurs et lecteurs de littératures étrangères pour 3 jours de débats autour d’un thème.

Collège International des Traducteurs Littéraires (CITL) Place Félix Rey, 13200 Arles Centre-Ville Arles 13200 Bouches-du-Rhône Provence-Alpes-Côte d’Azur [{« link »: « http://www.atlas-citl.org/assises-2022/ »}, {« link »: « https://www.atlas-citl.org/assises-2022/ »}]
04 90 52 05 50 https://www.atlas-citl.org/

Conférences, tables rondes, lectures musicales, initiation à la traduction littéraire, ateliers de traduction, cabaret littéraire… Pour la 39e année consécutive, ATLAS organise les désormais célèbres Assises de la traduction littéraire : trois jours de festivités attendent les passionnés de langues et de littératures étrangères, dans des lieux emblématiques de la vie culturelle arlésienne : Chapelle du Méjan, Capitole, Espace Van Gogh, Théâtre d’Arles, Cargo de Nuit…

Le thème choisi cette année est : Traduire la musique.

La musique est une langue universelle, dit-on. Le chant, qui entrelace musique et langue, l’est déjà moins. De l’italien, langue originelle de l’opéra, à l’anglais, si étroitement lié à la pop, des vocabulaires universels se sont certes imposés, mais sans jamais faire disparaître le lien profond entre chant et langue vernaculaire. Si les musiques voyagent et si les textes ne voyagent pas, il faut bien les traduire. Impossible, nous dit-on. Ah, ça devient intéressant…

Pour s’y frotter, les 39es Assises de la traduction littéraire réuniront des maîtres du mètre et de la voix : un philosophe contre-ténor, un violoniste virtuose et traducteur de l’albanais, une musicologue concertiste, un traducteur boréal luthiste, un dramaturge muni de sa trompette, un chef d’orchestre improvisateur, une brésilienne chantant Charlemagne, deux hommes de radio aux platines, un écrivain batteur de rock, un bouzoukiste rébétiquant en français, et bien d’autres invités… au sein d’un chaleureux public aux voix multiples, lesquelles ne seront pas de trop pour relever le défi.

Le programme détaillé sera bientôt disponible !

En attendant, découvrez un aperçu des réjouissances sur atlas-citl.org

Les Assises de la traduction littéraire sont organisées par ATLAS – Association pour la promotion de la traduction littéraire, avec le soutien du ministère de la Culture, du Centre National du Livre, de La Sofia, de la Région Sud Provence-Alpes-Côte d’Azur, du Département des Bouches-du-Rhône, de la Ville d’Arles et de la Fondation suisse pour la Culture ProHelvetia.


Dates et horaires de début et de fin (année – mois – jour – heure) :
2022-11-11T15:30:00+01:00
2022-11-13T17:00:00+01:00

Photo : Joel Robison © Arcangel / ATLAS