Un caso de traducción en tándem

facebook_event_211085859304306

Un caso de traducción en tándem, 11 octobre 2016 19:00, Goethe-Institut Buenos Aires

Nuevo encuentro del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires en el Goethe-Institut Buenos Aires. Invitadas: Martina Fernández Polcuch y María Tellechea, traductoras en tándem de Correspondencia 1939 – 1969, de Theodor W. Adorno y Gershom Scholem, novedad editorial de octubre de Eterna Cadencia. +info https://goo.gl/E2Kiqz

Para la traducción de las 544 páginas que integran esta correspondencia excepcional de dos de los mayores teóricos de posguerra, Fernández Polcuch y Tellechea trabajaron en tándem: “dicho de montar ciertos aparatos de manera que funcionen simultánea o sucesivamente”, “conjunto de elementos que se complementan”, “unión de esfuerzos en una actividad común”. De los procedimientos, alegrías, obstáculos y desafíos de este trabajo a cuatro manos en el que cada una asumió la voz de uno de los remitentes, hablarán con Jorge Fondebrider en el anteúltimo encuentro del año del Club de Traductores Literarios en la Biblioteca del Goethe-Institut.

#EUNIC

Un caso de traducción en tándem was last modified: octobre 1st, 2016 by Festivals 2016
@Goethe-Institut Buenos Aires Buenos Aires